Fascination About 다크걸

자신의 주장을 합리화하려고 이러한 오류들을 일부러 사용하는 경우도 있지만, 인간의 발견법적 사고 때문에 자신도 모르게 사용하는 경우도 많다. 즉 발견법적 사고로 인지적 편향이 일어나고 이로 말미암아, 논리적이 아니어도 (현재의 제한 내에서 가용한) 결론을 내리게 되는 것.

해리 포터 시리즈: 작가가 아예 공식 사이트를 만들어서 소설 내에 밝혀지지 않는 설정이나 애매한 부분을 별도로 추가하고 있다. 곧, 작품이 끝난 뒤에도 뒷이야기의 형식을 빌려 현재진행형으로 계속 설정 구멍을 메우는 셈.

참고로 확증 편향과 선택 편향은 논증이 아니라 잘못된 논거에 불과하므로 그 자체는 논리적 오류라고 볼 수 없다.

작가가 제대로 검수를 하지 않거나 다른 작가진과 논의하지도 않은채 즉흥적으로 구상한 내용들이 늘어나게 되는 것이다.

이런 땜질이 극한에 이르러 아예 설정 붕괴가 있을 수밖에 없다는 설정이 등장했다.

예문) 연쇄살인범, 인성이 똑바로 박히지 않은 사람들 중 동물학대를 저지른 비율이 높았으므로, 동물학대가 사람의 성정을 난폭하게 만든다.

말하는 도중 은연에 '거의'라는 말이나 '대부분' 같은 부분적으로 제한하는 한정어를 넣어 놓고서 전체인 양 인식시켜 일반적인 상황으로 몰아가고 근거로 삼을 때 발생하는 오류다. 이러면 불완전적 정보를 근거로 삼아도 대부분 상대가 인식하지 못한다. 이런 불완전한 주장을 들 때 '대부분'에 포함되지 않는 경우를 직접 찾아보려는 사람은 적기 때문에 상대에게 결함이 있는 주장을 완벽해 보이는 주장으로 치장시키는 것처럼 만드는 데에 적합하다.

등재 시에는 위험도를 맞추고 한국어 번역 기준 가나다순으로 작성합니다. 영문의 경우에는 알파벳순으로 작성하면 됩니다.

This reserve explores the necessity of sustained international scientific cooperation, creating community resilience, plus the role of political will in sustainability and diplomacy. It exhibits how even little diplomatic attempts can affect myriad difficulties, from overfishing to human rights negotiations to worldwide carbon emission reduction.

예문) 정부 대리인은 환경세 도입에 대한 기자 회견에서 "지구온난화는 과학적 방법론을 기반으로 한 연구들에 의해 뒷받침 되고 있는 부정할 수 없는 사실이며, 이에 따라 정부는 지구온난화 방지에 힘쓰기 위하여 환경세를 도입하기로 하였습니다."라고 했다. 하지만 과학적 방법론은 귀납 논증을 기반으로 하기에 지구온난화가 부정할 수 없는 사실이라는 주장은 모순이며, 또한 지구온난화가 사실이라는 사실만으로는 지구온난화의 방지에 대한 당위적 의무를 주장하기엔 무리가 있으며, 설령 인류가 지구온난화의 방지를 위해 힘써야 한다고 해도 환경세 도입이 지구온난화 방지에 어떻게 도움이 될지 설명하지 않았으며, 또한 환경세 도입을 해야한다 해도 정부가 그걸 추진할 주체가 될 이유는 없다.

전에는 전혀 그것이 무슨 뜻인지 몰랐어요. 이제야 그것이 나뭇가지에 발이 걸릴까 봐 그런다는 다크걸 오류 걸 알았습니다. 그런데 사람의 발에 묶여 있는 끈이 가죽인지 삼인지는 모르겠군요.

그러나 반대 심리에 따라 검색하지 말라고 하니 오히려 검색하고 싶어지는 사람들이 생겨서 유행을 타고 있는 것이다.

푸드득거릴 때 방울이 울리면 사람이 그 소리를 듣고 찾을 수 있도록 하기 위한 것이지요. 어떻게 새가 둥지 트는 걸 막기 위해서라고 할 수 있겠소?"

극악무도하고 죽탕쳐 죽일 미국 제국주의 놈들로부터 우리 민족의 영원한 번영을 수호하기 위하여 우리 위대하신 최고 령도자를 감개무량한 마음으로 도와야 한다!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *